സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
2 ശമൂവേൽ 24:2
MOV
2. അങ്ങനെ രാജാവു തന്റെ സേനാധിപതിയായ യോവാബിനോടു: ദാൻമുതൽ ബേർ-ശേബവരെ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഒക്കെയും നിങ്ങൾ സഞ്ചരിച്ചു ജനത്തെ എണ്ണി ജനസംഖ്യ എന്നെ അറിയിപ്പിൻ എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
2. For the king said to Joab the captain of the host, which [was] with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.

KJVP
2. For the king H4428 said H559 to H413 Joab H3097 the captain H8269 of the host, H2428 which H834 [was] with H854 him, Go H7751 now H4994 through all H3605 the tribes H7626 of Israel, H3478 from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer- H884 sheba , and number H6485 ye H853 the people, H5971 that I may know H3045 H853 the number H4557 of the people. H5971

YLT
2. And the king saith unto Joab, head of the host that [is] with him, `Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people -- and I have known the number of the people.`

ASV
2. And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.

WEB
2. The king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number you the people, that I may know the sum of the people.

ESV
2. So the king said to Joab, the commander of the army, who was with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people."

RV
2. And the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.

RSV
2. So the king said to Joab and the commanders of the army, who were with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people."

NLT
2. So the king said to Joab and the commanders of the army, "Take a census of all the tribes of Israel-- from Dan in the north to Beersheba in the south-- so I may know how many people there are."

NET
2. The king told Joab, the general in command of his army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army."

ERVEN
2. King David said to Joab, the captain of the army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beersheba, and count the people. Then I will know how many people there are."



Notes

No Verse Added

History

2 ശമൂവേൽ 24:2

  • അങ്ങനെ രാജാവു തന്റെ സേനാധിപതിയായ യോവാബിനോടു: ദാൻമുതൽ ബേർ-ശേബവരെ യിസ്രായേൽഗോത്രങ്ങളിൽ ഒക്കെയും നിങ്ങൾ സഞ്ചരിച്ചു ജനത്തെ എണ്ണി ജനസംഖ്യ എന്നെ അറിയിപ്പിൻ എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    For the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the number of the people.
  • KJVP

    For the king H4428 said H559 to H413 Joab H3097 the captain H8269 of the host, H2428 which H834 was with H854 him, Go H7751 now H4994 through all H3605 the tribes H7626 of Israel, H3478 from Dan H4480 H1835 even to H5704 Beer- H884 sheba , and number H6485 ye H853 the people, H5971 that I may know H3045 H853 the number H4557 of the people. H5971
  • YLT

    And the king saith unto Joab, head of the host that is with him, `Go to and fro, I pray thee, through all the tribes of Israel, from Dan even unto Beer-Sheba, and inspect ye the people -- and I have known the number of the people.`
  • ASV

    And the king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.
  • WEB

    The king said to Joab the captain of the host, who was with him, Go now back and forth through all the tribes of Israel, from Dan even to Beersheba, and number you the people, that I may know the sum of the people.
  • ESV

    So the king said to Joab, the commander of the army, who was with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people."
  • RV

    And the king said to Joab the captain of the host, which was with him, Go now to and fro through all the tribes of Israel, from Dan even to Beer-sheba, and number ye the people, that I may know the sum of the people.
  • RSV

    So the king said to Joab and the commanders of the army, who were with him, "Go through all the tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and number the people, that I may know the number of the people."
  • NLT

    So the king said to Joab and the commanders of the army, "Take a census of all the tribes of Israel-- from Dan in the north to Beersheba in the south-- so I may know how many people there are."
  • NET

    The king told Joab, the general in command of his army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beer Sheba and muster the army, so I may know the size of the army."
  • ERVEN

    King David said to Joab, the captain of the army, "Go through all the tribes of Israel from Dan to Beersheba, and count the people. Then I will know how many people there are."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References